miércoles, 23 de marzo de 2011

Νίκος Βέρτης-Να μ'αγαπάς (Música griega-traducción)-Piero Sandro

1 comentario:

  1. De: pieroscc | Fecha de creación: 06/08/2010

    "Los saluda Piero =)... esta oportunidad les presento esta cancion romantica de musica tradicional griega bajo la interpretacion de Nikos Vertis, en la cual, se aprecian excelentes melodias de piano y diferentes instrumentos q fusionan muy bien. Tambien les muestro el idioma griego (con sus propios caracteres) y ademas, agrego la pronunciacion en castellano (por cada letra, aunq hay letras griegas q al formar de a dos tienen otra pronunciacion) y traduccion respectivas. La pronunciacion no es dificil, ya q es sencilla como hablar el castellano o italiano con acento normal; sin embargo, saber asociar el sonido con la letra o letras correspondientes y aprender la gramatica son algo complicados. El griego PRESENTA TILDES UNICAS (como en el castellano) en todas las palabras menos en los monosilabos (en el video resalto estas tildes); ademas presenta en el alfabeto 5 sonidos vocálicos representados por las siguientes letras (simples y compuestas en minusculas):
    α-a, ε-e, αι-e, η-i, ι-i, υ-i, ει-i, οι-i, υι-i, ο-o, ω-o, ου-u.
    En el caso de las consonantes tambien ocurre lo mismo (por ejemplo la letra "β" se pronuncia como la v castellana y la union de las letras "μπ" forman el sonido de la b en castellano).
    NOTA: En el griego tambien se pueden encontrar contracciones con apostrofe como en el ingles, frances e italiano.
    IMPORTANTE: En el griego NO EXISTE EL SONIDO DE LA "CH" CASTELLANA y la tildacion en las palabras (osea en las vocales) puede acer q la letra vocal cambie por otra simple o compuesta."
    Categoría:Música
    Etiquetas:
    * Nikos vertis
    * Na m'agapas, musica griega.

    Actualizada 23 de marzo de 2011.

    ResponderEliminar